അനുരാഗത്തിന്റെ "dillagi" (infatuation/flirtation) ക്ഷണികമായ സ്പർശം മറക്കുക
പ്രണയത്തിന്റെ പാതയിൽ love is a transformative process, not a destination മുന്നോട്ട് നീങ്ങുക.
അപ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്റെ കഷ്ടപ്പാടുകളെ പരിഹസിക്കില്ല,It's about gaining perspective through experience.അനുഭവത്തിലൂടെ കാഴ്ചപ്പാട് നേടുന്നതിനെക്കുറിച്ചാണ്
ആത്മാവിന്റെ വിലാപം നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകും.
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
നിനക്ക് ആ കൗതുകം മറക്കേണ്ടിവരും
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
പ്രണയത്തിന്റെ വഴികളിൽ എത്തിയാലോ നിനക്ക്
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
എന്റെ വേദനയെപ്പറ്റി പിന്നെ നീ ചിരിക്കില്ല
Kabhi dil kissi se laga kar to dekho
ഒരിക്കലെങ്കിലും ഹൃദയം ഏതെങ്കിലും ആൾക്ക് കൊടുത്തു നോക്കൂ
Tumhein dillagi bhool jani pare gi,
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge,
Kabhi dil kissi se laga kar to dekho
You will have to forget all about infatuation… Try embarking upon on the journey of love!
You will not mock my suffering then…When you have tried giving your heart to someone!
Honton ke paas aye hansi, kya majaal hai, Dil ka muamla hai koi dillagi nahin
A smile dare not creep upon the lips… This is a matter of the heart not just an infatuation!
Zakhm pe zakhm kha ke ji, Apne lahoo ke ghont pi
Wound upon wound… inflicted , Sip after sip… of your own blood
Aah na kar labon ko si, Ishq hai dillagi nahin
Let out not a sigh, seal you lips, This is love, not infatuation!
Dil laga kar pata chaley ga tumhein, Aashiqui dillagi nahin hoti
When you have fallen in love you shall see, Love is no infatuation
Kuch khel nahin hai ishq ki lag, Paani na samajh ye aag hai aag
Love is no child’s play, Think of it not as water, this is fire!
Khoon rulaye gi ye lagi dil ki, Khel samjho na dillagi dil ki
It’s make you shed bloody tears… Don’t think of it as child’s play
Yeh ishq nahin aasaan, Bas itna samajh leejay
This love is not easy, Think of it this way…
Ik aag ka darya hai, Aur doob ke jaana hai
It is a river of fire… And you must drown to cross!
Wafaaon ki hum se tawaqo nahin hai
You may not expect me to be faithful
Magar ek baar aazma kar to dekho
But, you must try me at least once…
Zamanay ko apna bana kar to dekha
You gave yourself to this world…
Humein bhi tum apna bana kar to dekho
Now try making me your own!
Khuda ke liya chor do ab yeh parda…
For God’s sake, reveal yourself now…
Rukh se naqab utha, ke bari der ho gayi
Lift the veil now, it has been long since
Mahol ko tilaawat-e-quraan kiye hoye
the world broke into recitation of praise…
Khuda ke liye chor do ab yeh parda…
For God’s sake, reveal yourself now…
Hum na samjhe teri nazron ka taqaza kya hai
I couldn’t understand what is the intent of your gaze
Kabhi parda kabhi jalwa yeh tamasha kya hai
Shy this moment, and inviting the next, what is this game?
Khuda ke liye chor do ab yeh parda…
For God’s sake, reveal yourself now…
Jan-e-jan hum se uljhan nahin dekhi jaati
My darling, I cannot bear to see this struggle now
Khuda ke liye chor do ab yeh parda…
For God’s sake, reveal yourself now…
Khuda ke liya chor do ab yeh parda
For God’s sake, reveal yourself now…
Keh hain aaj hum tum nahin ghair koi
For you and I are strangers no more
Shab-e-wasl bhi hai hijaab iss kadar kyon
Why the veil on the night of the union?
Zara rukh se aanchal utha kar to dekho
Uncover your face and look up now…
Jafaaein buhat kien buhat zulm dhaye
Broke my heart, and tortured me plenty
Kabhi ik nigah-e-karam iss taraf bhi
Perhaps a kind gaze this way now?
Humesha huay dekh kar mujh ko barham
Forever my sight offended you
Kissi din zara muskura kar to dekho
Perhaps direct a smile my way now?
Jo ulfat mein har ek sitam hai gawara
In love I have born every wound inflicted
Yeh sab kuch hai paas-e-wafa tum se warna
All this is in custody of my sincerity to you
Satate ho din raat jiss tarha mujh ko, Kissi ghair ko youn sata kar to dekho
The way that you tease me day and night… Try to tease another and see!
Agarche kissi baat par woh khafa hain
Though she seems upset about something
To acha yehi hai tum apni si kar lo
Perhaps it is better to just move on
Woh maanein na mannein yeh marzi hai unki
To accept me or not, that is her will
Magar un ko pur-nam mana kar to dekho
But try to convince her with all your passion!
No comments:
Post a Comment